菁英职教网 语言 日语

日语小问题 整理する和片づける的区别

发布时间: 2023-02-14 23:05:01

日语小问题 整理する和片づける的区别

整理する,比较生硬,店铺的整理之类的,也可以是比较是书面的,用汉字多的场合一般是正式点点的,
片づける,收拾,生活化点点,玩具啊扑克啊,生活口语用的比较多,很明显汉字少,另外“片”本身和这个词没有直接意义上的关联,日本本土产生的词汇
相同意思,可以互换使用

日文汉字“整理整顿”是什么意思啊?

整理
(1)〔乱れたものを〕〔秩序だてる〕整理zhěnglǐ,整顿zhěngdùn;〔かたづける〕收拾shōushi.
区画整理/调整tiáozhěng区划.
耕地整理/整地.
原稿を整理する/整理┏原稿〔稿子〕.
交通を整理する/指挥交通; 疏导shūdǎo交通.
(2)〔処理する〕处理chǔlǐ;〔彻底的に〕清理qīnglǐ.
残品を整理する/清理存货.
身辺を整理する/清理身边种种事情.
家财を整理する/处理什物shíwù家具.
(3)〔削减する〕裁减cáijiǎn.
会社が人员の整理をする/公司实行裁员.
整顿
〔组织・规律などの〕整顿zhěngdùn;〔秩序だてる〕整理zhěnglǐ;〔かたづける〕收拾shōushi.
へやの整顿に気をつける/注意收拾屋子.
机の上を整顿する/整理桌子上.
队列を整顿する/整队;排好队.

日语中  片付けると 整理都有整理,收拾的意识 他们的区别是什么?

这两个词95%意思相同。
片付ける----针对东西、物品的情况比较多。
整理----可针对东西、物品,也多用于“心情”等抽象的东西。
比如:気持ちを整理する
因为意思几乎相同,所以在使用的时候,你可以忽略这点点差异。
不会出现这两个词用岔了,让对方理解产生偏差的事。

5S是指整理、整顿、清扫、清洁、习惯(纪律)等五个单词组成,其日文的罗马拼音均为S,因此简称“5S”。

一、"5S"活动的含义
"5S"是整理(Seiri)、整顿(Seiton)、清扫(Seiso)、清洁(Seikeetsu)和修身(Shitsuke)这5个词的缩写。因为这5个词日语中罗马拼音的第一个字母都是"S",所以简称为"5S",开展以整理、整顿、清扫、清洁和修身为内容的活动,称为"5S"活动。
"5S"活动起源于日本,并在日本企业中广泛推行,它相当于我国企业开展的文明生产活动。"5S"活动的对象是现场的"环境",它对生产现场环境全局进行综合考虑,并制订切实可行的计划与措施,从而达到规范化管理。"5S"活动的核心和精髓是修身,如果没有职工队伍修身的相应提高,"5S"活动就难以开展和坚持下去。
二、"5S"活动的内容
(一)整理
把要与不要的人、事、物分开,再将不需要的人、事、物加以处理,这是开始改善生产现场的第一步。其要点是对生产现场的现实摆放和停滞的各种物品进行分类,区分什么是现场需要的,什么是现场不需要的;其次,对于现场不需要的物品,诸如用剩的材料、多余的半成品、切下的料头、切屑、垃圾、废品、多余的工具、报废的设备、工人的个人生活用品等,要坚决清理出生产现场,这项工作的重点在于坚决把现场不需要的东西清理掉。对于车间里各个工位
或设备的前后、通道左右、厂房上下、工具箱内外,以及车间的各个死角,都要彻底搜寻和清理,达到现场无不用之物。坚决做好这一步,是树立好作风的开始。日本有的公司提出口号:效率和安全始于整理!
整理的目的是:①改善和增加作业面积;②现场无杂物,行道通畅,提高工作效率;③减少磕碰的机会,保障安全,提高质量;④消除管理上的混放、混料等差错事故;⑤有利于减少库存量,节约资金;③改变作风,提高工作情绪。
(二)整顿
把需要的人、事、物加以定量、定位。通过前一步整理后,对生产现场需要留下的物品进行科学合理的布置和摆放,以便用最快的速度取得所需之物,在最有效的规章、制度和最简捷的流程下完成作业。
整顿活动的要点是:①物品摆放要有固定的地点和区域,以便于寻找,消除因混放而造成的差错;②物品摆放地点要科学合理。例如,根据物品使用的频率,经常使用的东西应枚得近些(如放在作业区内),偶而使用或不常使用的东西则应放得远些(如集中放在车间某处);③物品摆放目视化,使定量装载的物品做到过日知数,摆放不同物品的区域采用不同的色彩和标记加以区别。
生产现场物品的合理摆放有利于提高工作效率和产品质量,保障生产安全。这项工作己发展成一项专门的现场管理方法--定置管理(其内容将在第三节中进一步介绍)。
(三)清扫
把工作场所打扫干净,设备异常时马上修理,使之恢复正常。生产现场在生产过程中会产生灰尘、油污、铁屑、垃圾等,从而使现场变脏。脏的现场会使设备精度降低,故障多发,影响产品质量,使安全事故防不胜防;脏的现场更会影响人们的工作情绪,使人不愿久留。因此,必须通过清扫活动来清除那些脏物,创建一个明快、舒畅的工作环境。
清扫活动的要点是:①自己使用的物品,如设备、工具等,要自己清扫,而不要依赖他人,不增加专门的清扫工;②对设备的清扫,着眼于对设备的维护保养。清扫设备要同设备的点检结合起来,清扫即点检;清扫设备要同时做设备的润滑工作,清扫也是保养;③清扫也是为了改善。当清扫地面发现有飞屑和油水泄漏时,要查明原因,并采取措施加以改进。
(四)清洁
整理、整顿、清扫之后要认真维护,使现场保持完美和最佳状态。清洁,是对前三项活动的坚持与深入,从而消除发生安全事故的根源。创造一个良好的工作环境,使职工能愉快地工作。
清洁活动的要点是:(1)车间环境不仅要整齐,而且要做到清洁卫生,保证工人身体健康,提高工人劳动热情;(2)不仅物品要清洁,而且工人本身也要做到清洁,如工作服要清洁,仪表要整洁,及时理发、刮须、修指甲、洗澡等;(3)工人不仅要做到形体上的清洁,而且要做到精神上的"清洁",待人要讲礼貌、要尊重别人;(4)要使环境不受污染,进一步消除混浊的空气、粉尘、噪音和污染源,消灭职业病。
(五)修身
修身即教养,努力提高人员的修身,养成严格遵守规章制度的习惯和作风,这是"5S"活动的核心。没有人员素质的提高,各项活动就不能顺利开展,开展了也坚持不了。所以,抓"5S"活动,要始终着眼于提高人的素质。

それぞれの案をできるだけ具体的にまとめてください 这里的まとめる是“整理,完成”的意思呢还是“汇总

“まとめる” 根据原版日文词典的解释大致就是:ばらばらだったものをひとつの整った状态にする。(把分散的东西整理成一个完整的状态);望ましい状态に成就させる。(形成一个满意的状态)
你根据这个原意可以演化成各种适当的中文,其实《日汉词典》的所有中文解释也是这样来的。“译词”没有一个统一的规定,根据整个具体语境会发生许许多多的合适的中文。这是个再创造工程,一般日语系的学生手头也就是本日语原版词典,并未有《日中词典》参考(只万不得已时看看)。你所提的这句也同样处理。

日语翻译

1.オーダー受注:铜材の取引先
2.生产进捗调整:不良品、特注品、纳期などの调整
3.出荷処理:配送台帐の作成、整理;その他取引先台帐の作成
4.注文整理:未纳分の整理、制造手配、取引先别在库管理表の更新
5.取引先との帐簿照合:伝票作成、発送
6.コミッション処理:上海日鉱ステンレスの件、铜材?镀金の件
7.原材料在库管理:月末棚卸、保管费用の照会
8.出荷纳期延长品一覧表の作成
9.クレーム処理
字不少呢,多给点呗

日语口语中十类常用语气词梳理

日语口语中十类常用语气词梳理

你知道日语口语中十类常用语气词有哪些吗?你对日语口语中十类常用语气词了解吗?下面是我为大家带来的日语口语中十类常用语气词梳理的知识,欢迎阅读。

1、な「终助词]

(1)接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形.

*早く言いな。/快点说.

(2)接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....".

*动くな。/不要动.

2、かな:「终助词]

(1)表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合.

*手纸、送ったかな。/我把信寄出去了吧?

(2)表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないかな」的形式出现.相当于中文的."这么还不.....呢?]

*バス、早く来ないかな。/公共汽车这么还不快来呢?

3、の:[终助词]

(1)表示质问或疑问.(语调上扬)

*まだ分からないの。/你还不懂吗?

(2)表示轻微的断定.(语调下降)

*明日は行かないの。/明天不去啦!

4、なんて:「副助词」

表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形.

(1)などと言って

*自分で「清纯派」などといって、厚かましい。

*自分で「清纯派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻.

(2)などとは

*全部食べちゃうなどとはひどいよ。

*全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了.

(3)など(举例说明时)

*いやだよ、一绪になって骗すなど。

*いやだよ、一绪になって骗すなんて。/我才不要和你一起骗人呢.

(4)などと

*今日テストなどと闻いてないよ。

*今日テストなんて闻いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊!

5、のに「连续助词」

(1)接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理.

*何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢?

(2)作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情.

*何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然……

6、なんか:「副助词」

(1)「なにか」的口语说法

*なにか得することでもある。

*なんか得することでもある。/有啥好处吗?

(2)「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得……

*なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。

*なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活!

(3)「など」的口语说法.表示列举事例.

*お茶などどう?

*お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊?

7、もん「终助词」

为女性或小孩用语,放在句末,表示原因.常与「だって」一起出现,有撒娇的语气.

*どうして太郎という名をつけたの?/为啥取太郎这个名字呢?

*だってかわいいんだもん。/因为很可爱呀!

8、わけ

当名词用,表示”意思”.放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思.相当于中文的”你是说……吗?”、”你的意思是……吗?”

*コピーしてから出すと言うわけ?/你是说复印之后再寄出去吗?

9、わけがない

动词连体形+わけがない」表示”不可能……”,”不会……”.

*知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.)

わけではない

「动词连体形+わけではない」表示”并不是……”,”又不是……”.

*贵方だけが悪いと言うわけではない。/并不只是你的错.

10、よ、さ、ぜ、か、のか、かな、わ

「よ、さ、ぜ、わ」等是表示传达语气的终助词

「な、かな」等则是表示“确认、咏叹”的终助词

よ:表示说话人认为听话人应该认识到谈话的内容。基本上是对听话人使用,表示说话人所思考的事情,认为听话人对此应有所认识。 男女都可以使用。

さ:表示说话人并非对所作的判断负责,而是作为理所当然的事情或暂且的判断表示提示。 作为终助词时一般是男性使用,作为间投助词时则男女通用。

ぜ:用于说话人单方面向听话人传达语句的内容。想要改变听话人对某事情认识的意图并不强。 一般是男性使用。

わ:基本用法是表示说话人在表达对说话内容的认识时常伴随着自己强烈的感情或惊讶等。如果是对听话人使用的话,则作为说话人对说话内容的个人认识或经验。 升调「わ」主要是女性使用;降调「わ」则在地方方言中是男女共用。

な:降调的「な」可用于独语,表示说话人再次确认自己的感情等。有时在有听话人存在的模拟独语中也可使用不将调的「な」。与「ね」相近的「な」用于独语时和「ね」一样,有边表示与某种认识相一致边叙述的性质。 用于对话的「な」一般是男性用的比较多,在独语或接近于独语的发话中女性也可使用。

かな:是「か」和「な」的复合性终助词,后面一般接「思う」之类的动词。这种发话听起来像独语。 男女都可使用


;

温馨提示:
本文【日语小问题 整理する和片づける的区别】由作者职教君提供。该文观点仅代表作者本人,菁英职教网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 菁英职教网 All Rights Reserved 版权所有. 七品教育网站地图xml 留求艺网站地图xml 湘ICP备17021685号